Comunicat de presă - Institutul Yunus Emre
Prin proiectul 'Ghidul meu este limba turcă' derulat de Institutul Yunus Emre în parteneriat cu Ministerul Culturii, textele de sală, materialele tipărite şi ghidurile audio din muzeele şi siturile arheologice din România sunt traduse în limba turcă.
Din iunie 2024 textele de sală din Muzeul Naţional Peleş sunt prezentate şi în limba turcă, iar înregistrările ghidului audio au fost realizate în studiourile Radioului Vocea Limbii Turce ale institutului.
Din 7 decembrie 2024 şi Muzeul de Artă Constanţa îşi întâmpină vizitatorii în limba turcă. Toate notele informative şi textele de sală au fost traduse în limba turcă cu sprijinul Institutului Yunus Emre. Codurile QR din Muzeul de Artă Constanţa le permit acum vizitatorilor să acceseze textele de sală şi în limba turcă. Tot prin 'Ghidul meu este limba turcă' şi pagina web a muzeului a fost tradusă în limba turcă.
Ceremonia de dezvelire a plachetei a fost realizată cu participarea Consulului General al Republicii Turkiye la Constanţa Ozan Cakir, Directorului Institutului Yunus Emre din România dl. Mustafa Yildiz, Directorului Muzeului de Artă Constanţa Dr. Lelia Rus, doamna Lelia Ioniţă, Şef serviciu Secretariatul General al Guvernului, Serviciul pentru suport strategic şi cooperare cu mediul asociativ, Subprefectul Judeţului Constanţa domnul Şenol Ali, Preşedinta Asociaţiei Româno-Turce 'Arta Fără Frontiere' doamna Yildiz Ibram, Prof. Emel Emin, pictorul Akin Ekici, Preşedintele Universităţii Andrei Şaguna Prof. univ.dr. Aurel Papari şi mulţi alţi invitaţi de seamă.
Consulul General al Republicii Turkiye la Constanţa a spus:'Acest proiect îşi propune prezentarea în limba turcă a muzeelor şi locurilor importante din România. Primul a fost Muzeul Peleş, au urmat apoi plăcuţele instalate în alte instituţii muzeale, iar astăzi se alătură proiectului Muzeul de Artă din Constanţa.
Considerăm că acest proiect va duce la creşterea numărului de turişti care vor veni din Turcia.'
Directorul Institutului Yunus Emre din România Dl. Mustafa Yildiz, a spus următoarele: 'Este o mândrie că vom vedea frumoasa noastră limbă turcă, una dintre cele mai vorbite şi căutate limbi din lume, în toate muzeele şi siturile arheologice din România. Prin acest proiect ne vom aduce aportul la informarea mai uşoară a turiştilor care vizitează România; ne motivează de fiecare dată să desfăşurăm lucrări trainice.
Directorul Muzeului de Artă Constanţa Dna. Lelia Rus a precizat: 'În cadrul muzeului avem multe urme ale culturii turceşti, relaţiile bilaterale dintre Turkiye şi România sunt foarte bune atât din punct de vedere diplomatic, cât şi din punct de vedere cultural. O dată cu începerea proiectului au fost efectuate traducerile şi pregătite codurile QR pentru notele informative din muzeu. Îi aşteptăm pe toţi turiştii turci să ne viziteze muzeul.'
Institutul Yunus Emre continuă eforturile de consolidare a legăturilor puternice dintre cele două ţări prin proiectele şi activităţile desfăşurate.
Conținutul website-ului www.agerpres.ro este destinat exclusiv informării publice. Toate informaţiile publicate pe acest site de către AGERPRES sunt protejate de dispoziţiile legale incidente. Sunt interzise copierea, reproducerea, recompilarea, modificarea, precum şi orice modalitate de exploatare a conţinutului acestui website. Informaţiile transmise pe www.agerpres.ro pot fi preluate, în conformitate cu legislaţia aplicabilă, în limita a 500 de semne. Detalii în secţiunea Condiţii de utilizare. Dacă sunteţi interesaţi de preluarea ştirilor AGERPRES, vă rugăm să contactaţi Direcţia Marketing - marketing@agerpres.ro.