logo logo

Agerpres – Agenția Națională de Presă: Știri de actualitate cu informații de încredere pentru o societate bine informată.

Bucuresti

Piaţa Presei Libere nr. 1, sector 1

Telefon: +4 021.2076.110; +4 021.2076.105

[email protected]

Comunicat de presă - Biblioteca Judeţeană 'Ioan N. Roman' Constanţa

Caravana TrAducem împreună: avanpremieră la Constanţa

În 2024, ARTLIT - Asociaţia Română a Traducătorilor Literari împlineşte zece ani de la înfiinţare.

Proiectul 'TrAducem împreună. Caravana ARTLIT' este dedicat traducătorilor din Asociaţie şi celor care doresc să-i cunoască. Între lunile septembrie şi noiembrie ale acestui an, studenţi, traducători, colaboratori şi cititori sunt invitaţi să se alăture evenimentelor aniversare într-o serie de întâlniri organizate în şase oraşe: Constanţa, Bucureşti, Timişoara, Iaşi, Galaţi şi Cluj-Napoca - şi să acompanieze articolele, campaniile şi interviurile prilejuite de ocazie.

Vineri, 27 septembrie 2024, între orele 18:00 şi 20:00, în Aula Bibliotecii Judeţene 'Ioan N. Roman' Constanţa (Str. Mircea cel Bătrân nr. 104 A, Constanţa), Asociaţia ARTLIT demarează proiectul TrAducem împreună. Caravana ARTLIT, care apoi îşi va continua drumul către Bucureşti, Timişoara, Iaşi, Cluj-Napoca şi Galaţi.

Evenimentul, intitulat Traducători în dialog, are dublul scop de a marca împlinirea a zece ani de existenţă ARTLIT şi de a discuta public importanţa profesiei de traducător literar, fără de care librăriile şi bibliotecile noastre ar fi goale. Va fi adus în discuţie discursul public al traducătorilor, felul în care aceştia îşi prezintă şi îşi reprezintă profesia.

Vor lua parte la întâlnire Iulia Gorzo şi Ioana-Miruna Voiculescu, traducătoare din limba engleză cu experienţă în branşa literară şi vechime în comunitatea ARTLIT, şi prozatorul şi criticul literar Angelo Mitchievici. Moderatorul discuţiei va fi Bogdan Ghiu (constănţean la origine), poet, eseist şi traducător, preşedintele ARTLIT.

Acest eveniment este organizat în parteneriat cu Biblioteca Judeţeană 'Ioan N. Roman' Constanţa.

Despre invitaţii la dialog

Iulia Gorzo, membră şi susţinătoare ARTLIT de la înfiinţarea organizaţiei, este traducătoare de carte şi redactor de film de aproape 20 de ani. Traduce filme şi emisiuni de televiziune din limbile franceză, engleză şi italiană şi cărţi din limba engleză. Ar traduce oricând şi orice de Cormac McCarthy, Paul Auster, Anthony Doerr sau Alan Moore. Cel mai mult îi place să traducă romane grafice. În anul 2014 a primit premiul Fundaţiei Andrei Bantaş pentru traducerea romanului 'Teatrul lui Sabbath' de Philip Roth.

Ioana-Miruna Voiculescu este traducătoare freelance de 17 ani. Lucrează cu limbile română, engleză şi franceză. Tot de atunci traduce şi literatură, în special anglo-saxonă. Are cele mai mari afinităţi cu autoarele traduse, precum Lucia Berlin sau Margaret Atwood, dar şi cu Ocean Vuong sau Frans de Waal. Din 2012, când a obţinut o diplomă de master în sociologie şi antropologie socială de la Central European University, se simte în largul ei traducând şi redactând texte academice.

Angelo Mitchievici este profesor universitar la Facultatea de Litere a Universităţii 'Ovidius' din Constanţa, unde predă literatură română şi literatură comparată. Este de asemenea vicepreşedinte al Uniunii Scriitorilor din România şi membru al RAAS (Romanian Association for American Studies), UCIN si FIPRESCI. Este autorul a numeroase volume de critică literară, cinematografică, eseuri şi proză, distins cu premii pentru debut în proză scurtă (2009) şi contribuţia în volumele de cercetare (2005). Cel mai recent titlu publicat este 'Farmecul vieţilor distruse. Câteva reflecţii despre ratare' (Humanitas, 2022).

Moderatorul evenimentului va fi Bogdan Ghiu, preşedintele ARTLIT. Poet, traducător, critic şi teoretician literar, media, de artă şi de arhitectură, teoretician şi pedagog al traducerii, realizator radio şi TV, a tradus peste 80 de titluri din filosofia, ştiinţele umane şi sociale şi literatura franceză. Este 'importatorul' în limba română al unora dintre cele mai influente nume ale gândirii contemporane (Michel Foucault, Jacques Derrida, Gilles Deleuze, Pierre Bourdieu, Bruno Latour, Luc Boltanski, Baptiste Morizot, Barbara Stiegler etc.) şi al unor scriitori esenţiali, precum Baudelaire, Breton, Artaud, Duras, Kundera etc.

Co-finanţată de Administraţia Fondului Cultural Naţional (AFCN), Caravana aduce traducătorii împreună, oferă loc şi timp de desfăşurare pentru tot ce are mai bun o comunitate de breaslă, dar prilejuieşte şi apropierea dintre traducătorii literari şi viitorii profesionişti, cititori şi parteneri din lumea cărţii. Un mix îndrăzneţ de ateliere, campanii şi performance-uri, Caravana are un itinerariu incluziv şi presupune vizite în universităţi şi diferite spaţii dedicate cărţii din ţară, reunite sub umbrela cuprinzătoare a diversităţii lingvistice şi culturale.

Evenimentele din Caravană vor fi completate cu detalii publicate pe site-ul artlit.ro şi comunicate pe paginile noastre de Facebook şi Instagram. Vă invităm să urmăriţi şi comunicările partenerilor instituţionali şi partenerilor media.

Proiect co-finanţat de Administraţia Fondului Cultural Naţional (AFCN). Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziţia Administraţiei Fondului Cultural Naţional. AFCN nu este responsabilă de conţinutul proiectului sau de modul în care rezultatele programului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanţării.

Parteneri instituţionali: Biblioteca Judeţeană 'Ioan N. Roman' Constanţa, Cărtureşti, Muzeul Naţional al Literaturii Române din Bucureşti, Universitatea din Bucureşti - Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine, La două bufniţe, Universitatea de Vest din Timişoara, Muzeul Naţional al Literaturii Române din Iaşi, Universitatea 'Dunărea de Jos' din Galaţi, Institutul Francez (Cluj-Napoca), Universitatea 'Babeş-Bolyai' din Cluj-Napoca - Facultatea de Litere

Parteneri media: Radio România Cultural, Radio România Internaţional, Observator Cultural, Revista FAMILIA, AIVImedia.hub, bookblog.ro, Book Industry, LiterNet, Literomania, Reading Is Cool

Asociaţia ARTLIT a fost fondată în 2014 de un grup de traducători literari hotărâţi să îmbunătăţească o situaţie profesională precară, lipsită de informaţii şi susţinere instituţională. Eforturile celor care şi-au asumat responsabilitatea funcţiei de preşedinte ARTLIT de-a lungul anilor - Ciprian Şiulea, Lavinia Branişte şi, în prezent, Bogdan Ghiu - au construit pas cu pas un nume-reper pentru traducătorii literari care vor să-şi ia în serios meseria şi să se cunoască unii pe alţii.
Afisari: 25

Conținutul website-ului www.agerpres.ro este destinat exclusiv informării publice. Toate informaţiile publicate pe acest site de către AGERPRES sunt protejate de dispoziţiile legale incidente. Sunt interzise copierea, reproducerea, recompilarea, modificarea, precum şi orice modalitate de exploatare a conţinutului acestui website. Informaţiile transmise pe www.agerpres.ro pot fi preluate, în conformitate cu legislaţia aplicabilă, în limita a 500 de semne. Detalii în secţiunea Condiţii de utilizare. Dacă sunteţi interesaţi de preluarea ştirilor AGERPRES, vă rugăm să contactaţi Direcţia Marketing - [email protected].